On the verge of great things

cropped-cropped-globe.jpg

Hey everyone,

I have been very quiet for a while as things at Bablic have been very busy. But it was well worth it.

Bablic is almost ready for takeoff and the excitement is palpable. Many things have happened in the last few weeks. We have had an amazing week at Google Launchpad. Not only we have been wined and dined (or the startup equivalent: pizza and beer) but we had a chance to sit next to the best minds in the industry and learn from them.

We spent our time with top engineers, UX experts marketing gurus and seasoned investors. Bablic came out of it better, faster, prettier and easier to use.

Read here for a small taste of what happened (in hebrew): http://t.co/0ZiuvjfXh

Many thanks to Gal and the whole team at Google.

Stay tuned as the next few weeks are going to be a rollercoaster. We are ready to launch a brand new interface, new features and plenty of other goodies…

See you soon!

What is Bablic?

Bablic is a hands-off complete website localization solution. No more building a new website, making extensive changes to your back-end, changing your website’s structure to accommodate a new language, dealing with translators, agencies and so on. That is all in the past, and the future of website translation is Bablic.

Make your website multilingual in 3 easy steps. Submit your URL, make the necessary changes in terms of content, images and layout, and simply publish your new language by copy/pasting our code onto your website. That’s all.

Choose from FREE machine translation or easily upgrade to professional human translation, the same used by companies like Google, Expedia, IBM and countless others. All at the click of a button right from Bablic’s easy-to-use editor, and at a competitive price thanks to our partnerships. Get new native content published directly on your website within 48 hours!

On top of that, Bablic detects when you update your original website’s content, and automatically updates the additional languages. Bablic also acts as a translation memory system, saving you from translating anything twice, or paying to do so.

These are just some of the features Bablic is now offering. In order to get the whole picture, I strongly recommend testing it out, for free, right here.

Bablic

 

 

Top Languages Spoken in Today’s World

Infographic displaying the top spoken languages in today’s world. Something that should definitely be taking into account when designing a new website, creating an online business, or simply expanding or updating your current website/business. This simply proves adding languages creates more opportunity.

top-languages-spoken-in-todays-world_50290b8e4a754
by cesarojedac

What is Localization?

Localization (l10n) is the process of making a product suitable & accessible for population other than the one it was originally developed for. Internationalization (i18n) is the mechanical process of building or modifying a product to support different locales.

Localized websites benefit from a substantially better UX, higher ROI and exposure to foreign markets, that is a fact. Even though, only a small portion of existing websites have seized that opportunity. Currently, over 65% of global Internet users Localization needs are unattended.

What’s the big issue? Why doesn’t everyone do it?

Locating trustworthy translators in all desired locales, controlling the flow of information from and to the translators, integrating the output in the website and the need to analyze and decide on one’s localization needs makes Localization a cumbersome, expensive and time consuming challenge which acts as a barrier, preventing many organization from completing the process. Organizations that follow through will face the burden of maintaining a Localized website, one which requires the process to repeat itself on every site update.

Developers do not like to create a Internationalization ready site. It’s time consuming and boring. Trust us. We’ve been there. It is out of reach for Front-end developers – a large portion of the web developers community. As always – the result is that making Internationalization ready sites is expensive and converting an existing site into one can cost as much as creating a brand new site.

Not only that all website localization solutions require programming effort, they usually don’t give a complete solution. Localization content can come from static HTML pages, micro-templates, javascript code and from the DB. Some content is embedded in images, videos and audio files. Many times, CSS modification is required and with some languages also Bi-Directional support.

The complications that arise when looking into website localization are why so many websites still focus on only one language, leaving a huge portion of their market untapped.

Bablic is now changing that and providing an easy way of making websites multilingual without all of the burdens once attached to the process.